ICS 01.080.10 A 22 DB3701 济 南 市 地 方 标 准 DB 3701/T 0005.4—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第 4 部分:道路交通 Specifications for English translations in Jinan public service areas— Part 4:Transportation 2019 - 12 - 05 发布 济南市市场监督管理局 2020 - 01 - 01 实施 发 布 DB3701/T 0005.4—2019 目 次 前言 ................................................................................ II 1 范围 .............................................................................. 1 2 英文译写要求 ...................................................................... 1 3 英文译法 .......................................................................... 2 3.1 道路桥隧名称英文译法 .......................................................... 2 3.2 交通枢纽名称英文译法 ......................................................... 15 参考文献 ............................................................................ 16 I DB3701/T 0005.4—2019 前 言 DB3701/T 0005《济南市公共服务领域名称英文译写规范》分为以下部分: ——第1部分:通则; ——第2部分:组织机构; ——第3部分:园区商圈; ——第4部分:道路交通; ——第5部分:旅游; ——第6部分:医疗机构; ——第7部分:经济金融; ——第8部分:体育; ——第9部分:餐饮住宿; ——第10部分:文化; ——第11部分:科技教育。 本部分为DB3701/T 0005的第4部分。 本部分按照GB/T 1.1-2009给出的规则起草。 本部分由济南市人民政府外事办公室提出并归口。 本部分由济南市人民政府外事办公室负责起草,中共济南市委机构编制委员会办公室、济南市住房 和城乡建设局参加起草。 本部分主要起草人:田迎、王全民、吴力、陶友兰、闫秋燕。 II DB3701/T 0005.4—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第 4 部分:道路交通 1 范围 本部分规定了济南市道路交通领域名称的英文译写要求和译法。 本部分适用于济南市道路交通领域名称的英文译写。 2 英文译写要求 2.1 通常情况下,缩略语需按照一定国际惯例和英语表达习惯书写,如表 1 所示。 表1 缩略语英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 缩略语 1 街、较窄的大街 Street St. 2 路、较窄的大道 Road Rd. 3 比较宽的大道 Avenue Ave. 2.2 道路名中含有对应方位词,但分属不同道路的,方位词采用拼音拼写,如表 2 所示。 表2 道路名中含有方位词,但分属不同道路的,方位词采用拼音英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 山大南路 Shanda’nan Rd. 2 山大北路 Shandabei Rd. 3 奥体东路 Aotidong Rd. 4 奥体西路 Aotixi Rd. 2.3 道路名中含有对应方位词,但属同一条道路的对应两段的,方位词采用意译,如表 3 所示。 表3 道路名中含有对应方位词,但属同一条道路的对应两段的,方位词采用意译英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 洪家楼南路 Honjialou Rd.(S) 2 洪家楼北路 Honjialou Rd.(N) 2.4 道路名中含有方位词,但并无“对应道路”,不致出现上述两种情况之混淆的,方位词放在原处 翻译,不做其它变动(East,West,South,North),如表 4 所示。 1 DB3701/T 0005.4—2019 表4 道路名中含有方位词但无“对应道路”英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 山师北街(无“山师南街”与之对应) Shanshi St.(N) 2.5 方位词位于专名前,视为专名的一部分,方位词采用拼音拼写,如表 5 所示。 表5 位于专名前的方位词英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 西十里河街 Xishilihe St. 2.6 通常情况下,道路名称中如有需要表达序数词,其英文写法采用字母上标形式,如 1st,2nd,3rd 等,如表 6 所示。 表6 需用序数词描述的内容英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 工人新村一街 Gongrenxincun 1 St. 2 梁家庄二街 3 st 梁家庄三街 Liangjiazhuang 2 nd St. Liangjiazhuang 3 rd St. 2.7 通常情况下,隧道翻译为 Tunnel,立交桥译为 Flyover,高架桥译为 Overpass,大桥译为 bridge, 如表 7 所示。 表7 隧道及桥梁英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 开元隧道 Kaiyuan Tunnel 2 燕山立交桥 Yanshan Flyover 3 北园高架桥 Beiyuan Overpass 4 黄河大桥 Yellow River Bridge 3 英文译法 3.1 道路桥隧名称英文译法 道路桥隧名称英文译法如表8所示。 表8 道路桥隧名称英文译法 序号 中文名称 英文名称 1 按察司街 Anchasi St. 2 奥体东路 Aotidong Rd. 3 奥体西路 Aotixi Rd. 4 奥体中路 Aoti Rd.(M) 5 八里洼路 Baliwa Rd. 6 白马山南路 Baimashan Rd.(S) 2 DB3701/T 0005.4—2019 表 8(续) 序号 中文名称 英文名称 7 白马山西路 Baimashan Rd.(W) 8 百脉泉街 Baimaiquan St. 9 榜棚街 Bangpeng St. 10 趵突泉北路 Baotuquan Rd.(N) 11 趵突泉南路 Baotuquan Rd.(S) 12 北大槐树街 Beidahuaishu St. 13 北关北路 Beiguan Rd.(N) 14 北马鞍山路 Beima’anshan Rd. 15 北马鞍山西路 Beima’anshan Rd.(W) 16 北苑北路 Beiyuanbei Rd. 17 北园大街 Beiyuan St. 18 北苑东路 Beiyuandong Rd. 19 北苑南路 Beiyuannan Rd. 20 北苑西路 Beiyuanxi Rd. 21 北苑中路 Beiyuan Rd.(M) 22 篦子巷 Bizi Alley 23 毕昇路 Bisheng Rd. 24 鞭指巷 Bianzhi Alley 25 标山北路 Biaoshanbei Rd. 26 标山路 Biaoshan Rd. 27 标山南路 Biaoshannan Rd. 28 标山中路 Biaoshan Rd.(M) 29 兵圣路 Bingsheng Rd. 30 冰心路 Bingxin Rd. 31 并药路 Bingyao Rd. 32 伯乐路 Bole Rd. 33 博学路 Boxue Rd. 34 博雅路 Boya Rd. 35 彩虹路 Caihong Rd. 36 蔡伦路 Cailun Rd. 37 岔路街 Chalu St. 38 朝阳街 Chaoyang St. 39 车站街 Chezhan St. 40 车站新街 Chezhanxin St. 41 诚信路 Chengxin Rd. 42 崇德路 Chongde Rd. 43 崇华路 Chonghua Rd. 44 崇学路 Chongxue Rd. 45 创新路 Chuangxin Rd. 3 DB3701/T 0005.4—2019 表 8(续) 序号 中文名称 英文名称 46 创业路 Chuangye Rd. 47 春博路 Chunbo Rd. 48 春晖路 Chunhui Rd. 49 慈林院街 Cilinyuan St. 50 大明湖路 Daminghu Rd. 51 大舜路 Dashun Rd. 52 大辛西街 Daxin St.(W) 53 大学路 Daxue Rd. 54 岱宗路 Daizong Rd. 55 丹枫路 Danfeng Rd. 56 丹桂路 Dangui Rd. 57 得胜南街 Desheng St.(S) 58 德思路 Desi Rd. 59 德信路 Dexin Rd. 60 德州路 Dezhou Rd. 61 堤口路 Dikou Rd. 62 堤口南路 Dikou Rd.(S) 63 堤口庄南路 Dikouzhuang Rd.(S) 64 堤口庄北路 Dikouzhuang Rd.(N) 65 堤口庄西路 Dikouzhuang Rd.(W) 66 甸新北路 Dianxin Rd.(N) 67 甸新东路 Dianxin Rd.(E) 68 甸新中路 Dianxin Rd.(M) 69 东八里洼南路 Dongbaliwa Rd.(S) 70 东工商河路 Donggongshanghe Rd. 71 东关大街 Dongguan St. 72 东花墙子街 Donghuaqiangzi St. 73 东工商河

pdf文档 DB3701-T 0005.4—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第4部分:道路交通 济南市

文档预览
中文文档 20 页 50 下载 1000 浏览 0 评论 0 收藏 3.0分
温馨提示:本文档共20页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
DB3701-T 0005.4—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第4部分:道路交通 济南市 第 1 页 DB3701-T 0005.4—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第4部分:道路交通 济南市 第 2 页 DB3701-T 0005.4—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第4部分:道路交通 济南市 第 3 页
下载文档到电脑,方便使用
本文档由 SC 于 2022-10-15 00:37:52上传分享
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们微信(点击查看客服),我们将及时删除相关资源。