论文标题

相互理解的语言更容易翻译吗?

Are Mutually Intelligible Languages Easier to Translate?

论文作者

Friedland, Avital, Zeltser, Jonathan, Levy, Omer

论文摘要

如果他们的母语者可以在使用自己的母语时相互交流,则认为两种语言可以相互理解。人类将语言对视为相互理解的事实如何影响他们之间学习翻译模型的能力?我们假设训练神经chine翻译模型所需的数据量与语言相互可理解性是反分类的。关于浪漫语言群体的实验表明,在模型的学习曲线下,该区域之间确实存在很强的相关性,并且通过研究人类的人获得的相互可理解性得分。

Two languages are considered mutually intelligible if their native speakers can communicate with each other, while using their own mother tongue. How does the fact that humans perceive a language pair as mutually intelligible affect the ability to learn a translation model between them? We hypothesize that the amount of data needed to train a neural ma-chine translation model is anti-proportional to the languages' mutual intelligibility. Experiments on the Romance language group reveal that there is indeed strong correlation between the area under a model's learning curve and mutual intelligibility scores obtained by studying human speakers.

扫码加入交流群

加入微信交流群

微信交流群二维码

扫码加入学术交流群,获取更多资源