论文标题
及时校正同时翻译的机会主义解码
Opportunistic Decoding with Timely Correction for Simultaneous Translation
论文作者
论文摘要
同时翻译具有许多重要的应用方案,最近引起了学术界和行业的广泛关注。但是,大多数现有的框架在平衡翻译质量和延迟之间都遇到困难,即,解码政策通常太侵略性或过于保守。我们提出了一种具有及时校正能力的机会主义解码技术,该技术总是(过度)在每个步骤中产生一定的额外单词,以使听众遵循最新信息。同时,它还及时纠正了前者过度产生的单词中的错误,以确保更高的翻译质量。实验表明,我们的技术可实现延迟的大幅度降低,而BLEU的延迟则增加了+3.1,在中文到英语和英语翻译中,修订率低于8%。
Simultaneous translation has many important application scenarios and attracts much attention from both academia and industry recently. Most existing frameworks, however, have difficulties in balancing between the translation quality and latency, i.e., the decoding policy is usually either too aggressive or too conservative. We propose an opportunistic decoding technique with timely correction ability, which always (over-)generates a certain mount of extra words at each step to keep the audience on track with the latest information. At the same time, it also corrects, in a timely fashion, the mistakes in the former overgenerated words when observing more source context to ensure high translation quality. Experiments show our technique achieves substantial reduction in latency and up to +3.1 increase in BLEU, with revision rate under 8% in Chinese-to-English and English-to-Chinese translation.